Для ТЕБЯ - христианская газета

Мир вам, кожному серцю і дому
Поэзия

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Мир вам, кожному серцю і дому


- Як живу? Слава Богу. Нічого:
Ситий, вдітий і носять ще ноги.
Що не день, то все ближче до неба.
- Твоя правда: чого нам ще треба?

І розтане у гаморі свята
Цокіт палиці по вестибюлі.
- А у вас продалася хата?
- Ет, вернути б часи минулі!

- Чула – видали заміж онуку.
- Прошлим літом. - Відтупались, бідні,
А мої подалися в науку...
- Встигнуть заміж! А Ваші як рідні?

- Непогано. Дзвонили їм вчора,
То вони там картоплю садили,
А дівчата дерева білили,
Вже до Паски готуються з хором.

Безсумнівно, такі діалоги
Ми почуєм не раз у цей вечір.
Хтось положить вам руку на плечі,
Пригадаються спільні дороги.

Скажуть вам: “Ну, а ви не змінились.”
І нещирість та буде приємна.
На душі так солодко і щемно,
Адже ми з земляками зустрілись

В котрий раз по традиції добрій.
Є велика причина радіти:
З нами наші онуки та діти,
А над нами спокійний обрій.

Не ховаємось більше від влади,
І на вікнах не вішаєм ряден.
Вже не ставим братів “на атасі”.
Через плечі не зикраєм в страсі -

Чи ж якого хвоста не вчепили,
Як тайком на служіння спішили.
Нас не просить ніхто: “Ну, тихіше ж!
Мають вуха і стіни і ніши.”

Не навчає дітей більше мати,
Як Священне Письмо заховати.
Нині ж, Господи, дай їх навчити
Твоє Слово Святе полюбити.

Дай же мудрість своєму народу
Цінувати Твій дар – Свободу.
Вже в історії утиски влади,
Але гублять нас власні вади.

Ти для церкви відкрив таємницю,
Що розсіяти нас, мов пшеницю –
Це здавна було в планах ворожих.
Збережи нас у єдності, Боже!

Щоб могли дорожити братами,
Щоб висока любов поміж нами
Не маліла, а виросла вища,
Щоб не сталося попелищем

Те, що звемо святим братерством.
А якщо вже в серцях наших черство,
Якщо тісно там нашим близьким,
Якщо погляди наші слизькі,

Ти прости нас, помилуй Боже
Тут крім Тебе ніхто не поможе.
Було важко в «темниці народів».
Дай нам мудрості в повній свободі

Зберегити все найкраще із спадку.
Християнська любов від початку
Маяками горить на мілизні.
Ми - одне, хоча зовні - різні.

День за днем, рік за роком минає,
То життя календар наш гортає.
Там відмічена кожна дата,
Як проведена, чим багата.

Свіжий запис на новій сторінці:
Знову зустріч у нововолинців,
Проживаючих в краї чужому.
Мир вам, кожному серцю і дому.


Комментарий автора:
Вірш присвячений щорічній зустрічі земляків.

Об авторе все произведения автора >>>

Cветлана Касянчик Cветлана Касянчик, Сакраменто США
Народилася на Україні. Зараз проживаю у США.
e-mail автора: skasyanchik@yahoo.com

 
Прочитано 4770 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Людмила 2007-03-25 09:54:35
Ти прости нас, помилуй Боже
Тут крім Тебе ніхто не поможе.
Було важко в «темниці народів» -
Дай нам мудрості в повній свободі

Светлана, хорошее стихотворение - искреннее и доброе, и слова все верные - желанные, от сердца неравнодушного.
Спасибо за душевность пожелания: "Мир вам, кожному серцю i дому" - от души и присоединяюсь к этим простым и чистым словам.
С уважением,
Людмила


 Комментарий автора:
Людмила, спасибо за отзыв. Мне очень приятно, что вы прочитали это стихотворение и что оно вам понравилось. Если не ощибаюсь, вы москвичка. Но, как я поняла, вы понимаете украинский язык.

Благословений вам также в вашем творчестве.

Вячеслав Радион 2007-03-25 22:37:22
Хай цей мир Господь продовжить на землі,в церквах,сім'ях та в кожній душі.Благословінь вам.
 Комментарий автора:
Дуже дякую вам, Радион, за відгук. Справді, це все що нам потрібно в цей час.

Инна Радужная 2007-03-29 06:40:55
Стало тепло на душе. Украинську мову люблю.
 Комментарий автора:
Дякую, Інна. Я також.

Ігор Григорович 2007-07-03 14:38:45
Чудовий вірш. Весь писаний під свіжим впливом подій і сприйняття. Шкода, що є дрібні помилки і трішки не дібрали слів. Сподіваюсь, Ви це побачите з часом і покращите вірш.
 Комментарий автора:
Дякую за відгук. Як тільки доросту до того, щоб побачити - виправлю обов'язково.

читайте в разделе Поэзия обратите внимание

Крик души - Тамара Петровна Петрович (Шульга)

Иерусалим - Игорь Киселёв

Перед уходом декабря - Юрий Куликовский

>>> Все произведения раздела Поэзия >>>

Поэзия :
Тотальный контроль - Лариса Зуйкова
«И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их, и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его. Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесят шесть». Откр.13, 16-18.

Поэзия :
“Марнуєш талант”. - Марную? - Лілія Мандзюк

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Поэзия
www.ForU.ru - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting





Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум

Rambler's Top100
Яндекс цитирования

Rambler's Top100